Работа Переводчиком за Границей


Профессия переводчик изживает себя?
Октябрь 30, 2016 – 14:00
Актуальность работы

Гость 4, переводчик с тридцатилетним стажем-вероятно Вы-невостребованы или являетесь плохим переводчиком, профессия переводчик- очень востребована в мире, мой муж переводчик и я тоже, правда живет за границей, он -высокопрофессиональный специалист, знающий 7 языкоы, от работы голову не поднимает, соответственно зарабатывает отлично, я только недавно переехала, но и у меня работы хватает, плюс мы общаемся с профессиональным сообществом переводчиков, все загружены выше крыши, потому что-работают над собой, повышают свой уровень, автор, не слушайте тетенек, которые всю жизнь проработали обслуживающим переводчиком, значит дальше этого прыгнуть не удалось, вероятно, было лень...Учитесь, работайте, развивайтесь, найдете хорошее место, только не вбивайте в голову глупые размышления на тему, что вы никому не нужны... Смешно...


Умная Лена, не стоит так безапелляционно судить. У меня 3 языка, уровень владения которыми достаточно высок, несколько лет работала за границей переводчиком на контрактах и могу Вас уверить, что по табелю о рангах в наших загранучреждениях переводчики в той же категории (и с соответственной зарплатой!) что и посольские водители с уборщицами. В 90-х работала в частных фирмах - отношение такое же, плюс еще и интимные услуги пыталсь вытребовать. Переводчик как высокооплачиваемая престижная профессия - это только в ООН и подобных организациях. Вы слишком молоды и самонадеяны живя за спиной у благополучного мужа, нашедшего себе комфортную нишу за границей.
Source: www.woman.ru
Что еще почитать?

Похожие публикации